Publikace Radky Faltínové se zaměřuje na problematiku tzv. jmenných znaků v českém znakovém jazyce, což je téma, s nímž ma řada čtenářů Gongu (troufám si říct, že možná i většina) svou osobní zkušenost, fiada českých křestních jmen má sice v českém znakovém jazyce svůj ekvivalent (Jan, Petr, Pavel atd.!, pro český znakový jazyk a komunitu Neslyšících je však specifické, že se v něm podle určitých pravidel vytvářejí osobní (jmenné) znaky, které s pojmenováním dané osoby v českém jazyce mohou, ale také vůbec nemusejí souviset.
Autorka vychází ze své diplomové práce, v níž se věnovala stejnému tématu. V úvodu publikace se dozvíte, jak vlastní jména pojímá jazykověda. Tato část je určena spíše pro hlubší zájemce o danou problematiku, především z řad lingvistů. Poté již následuje samotná charakteristika pojmu „jmenné znaky", a to v samostatné kapitole, která se věnuje vzniku a nabývání jmenných znaků Zde autorka publikace čerpá informace z ankety, kterou provedla mezi 17 neslyšícími respondenty (z této ankety vychází také v dalších kapitolách).
V další části publikace se můžete dočíst o struktuře jmenných znaků (nejen v českém znakovém jazyce, ale i v jiných znakových jazycích) a o tom, jak se se jmennými znaky zachází v komunikaci (jakým způsobem probíhá v českém znakovém jazyce oslovováni, odkazování na nějakou osobu nebo představování osob). Zvlášť důležitá je v této části kapitola o tlumočení jmenných znaků, neboť jmenné znaky (při tlumočení z českého znakového jazyka do češtiny, ale i naopak) představují často nejeden tlumočnický oříšek. Radka Faltínová zde poukazuje na důležitý fakt, že by tlumočnici měli být obeznámeni se jmennými znaky neslyšících ze svého okolí (ale i z okolí širšího - např. by měli znát znaky veřejně činných osob nebo osob důležitých pro komunitu Neslyšících). Některé jmenné znaky mají často i svou neoficiální podobu, kterou není vhodné užít např. ve formální situaci, nebo je-li daná osoba při komunikaci přítomna, a i proto je tlumočení jmenných znaků záležitostí, s níž by měl tlumočník nakládat citlivě a opatrně.
Velkou část publikace tvoří klasifikace jmenných znaků - nejprve v americkém znakovém jazyce a poté v českém znakovém jazyce. Autorka řadí jmenné znaky (v ČZJ) celkem do 5 kategorií a několika podkategorií, z nichž zmíním pouze ty hlavní: 1. obecné (tradiční) jmenné znaky, 2. jmenné znaky závislé na mluveném jazyce, 3. jmenné znaky nezávislé na mluveném jazyce (deskriptivní), 4. kombinované jmenné znaky, 5. jmenné znaky s nejasnou motivací nebo neprůhledným významem. Do těchto kategorii (včetně zde neuvedených podkategorií) je v publikaci roztříděno celkem 305 znaků (znaky jsou popsány pouze slovně, ale pro bližší představu je možné je shlédnout na přiloženém DVD, které je součástí publikace - analýze DVD se v této recenzi podrobněji nevěnuji).
V závěrečné části naleznete úvahy týkající se vymezení vlastních jmen, příjmení a přezdívek, vztahu jmenných znaků v ČZJ a antro-ponym v češtině a původu obecných (tradičních) jmenných znaků pro česká křestní jména, které vycházejí opět z ankety provedené mezi neslyšícími respondenty. Dozvíte se také zajímavé informace o kulturních aspektech jmenných znaků - o roli jmenných znaků v kultuře Neslyšících, o dědičnosti jmenných znaků v rámci rodiny, o jmenných znacích slyšících osob a o existenci různých tabu a omezení při tvorbě jmenných znaků.
Publikace umožňuje velmi hluboký a systematický vhled do problematiky jmenných znaků a může zaujmout nejen tlumočníky, ale i studenty českého znakového jazyka a lingvisty, Kteří se věnují problematice znakových i mluvených jazyků.
Celkovému provedení bych vytkla jen jednu drobnost, jíž je nedůslednost v uvádění názvu publikace v Katalogu výukových materiálů ČKTZJ, na titulní stránce publikace a hned na následující straně tištěného textu. Ačkoli titul knihy zni Osobni vlastni jména v českém znakovém jazyce, hned po jejím otevření je uveden název jiný - Vlastní osobní jména v českém znakovém jazyce - a pod stejným názvem je publikace řazena i v již zmíněném katalogu. Těžko říci, co tuto nejednotnost způsobilo, v každém případě to může způsobovat komplikace při hledání knihy ve jmenném rejstříku vydaných materiálů z produkce ČKTZJ.