České komoře tlumočníků znakového jazyka se podařilo iniciovat spolupráci na divadelním představení pro děti tlumočeného do znakového jazyka. Komora si pro spolupráci vybrala partnera, se kterým v posledních třech letech intenzivně spolupracuje, Divadlo Nablízko (Tracyho tygr, V melounovém cukru, workshop o divadelním tlumočení apod.).
Komora a Divadlo Nablízko se rozhodly, že se tentokráte zaměří na přípravu divadelního představení, které bude určeno dětem, slyšícím i neslyšícím. Oba realizátoři vytváří společnými silami divadelní představení, které budou moci děti navštívit samy, nebo s paní učitelkou, ale především pak se svými rodiči. Budou tak moci mít společný divadelní zážitek v jeden moment, přestože většina rodičů neslyšících dětí nejsou slyšící, a naopak. Komora věří, že těchto společných zážitků dětí se svými nejbližšími není nikdy dost.
V současné době se pilně pracuje na přípravách představení. Režie se ujala zkušená a velmi citlivá Apolena Vynohradnyková, autorem scény a kostýmů je renomovaný rektor AVU Jiří Sopko. Tlumočnický tým je také tvořen odborníky, kteří mají bohaté zkušenosti s uměleckým tlumočením : Farah Bunniová, Naďa Dingová, Martina Mirovská a Klára Richterová. Pátým tlumočníkem je vynikající posila z Oklahomy – Tim Curry, který je současně také supervizorem projektu.
Obsahem projektu je nastudování inscenace na motivy jediné knihy Jiřího Trnky Zahrada. Již od konce října probíhají zkoušky, které jsou pro všechny herce i tlumočníky velmi inspirující. Stírají se rozdíly mezi rolí tlumočníka a interpreta. Tlumočníci často „hrají“ a herci občas „tlumočí“. Premiéra Zahrady je naplánovaná na 5. a 6. prosince 2007. Jsou vítáni všichni malí i velcí diváci. V prosinci pak budou následovat další reprízy pro všechny, kterým do té doby představení uniklo.
Na všechny příznivce pohádkových příběhů se budeme těšit.
foto ze zkoušky: cktzj