zobrazeno: 21287x
18/10/2004

Terminologie

základní terminologie

aktualizováno 1.11.2008

Definici uváděných pojmů čerpáme ze Zákona o komunikačních systémech neslyšících a hluchoslepých osob 155/1998 Sb.

neslyšící (podle zákona)

Za neslyšící se pro účely tohoto zákona považují osoby, které neslyší od narození, nebo ztratily sluch před rozvinutím mluvené řeči, nebo osoby s úplnou či praktickou hluchotou, které ztratily sluch po rozvinutí mluvené řeči, a osoby těžce nedoslýchavé, u nichž rozsah a charakter sluchového postižení neumožňuje plnohodnotně porozumět mluvené řeči sluchem.

Neslyšící (kulturní definice)

Úplná hluchota, ke které dojde před vytvořením řeči, jediné zdravotní postižení a asi jediná vnější podmínka vůbec, která vede k tomu, že se člověk stává členem kulturní a jazykové menšiny. Dále sem patří všechny osoby, které považují znakový jazyk za primární formu své komunikace.

Český znakový jazyk

  • Český znakový jazyk je základním komunikačním systémem těch neslyšících osob v České republice, které jej samy považují za hlavní formu své komunikace.
  • Český znakový jazyk je přirozený a plnohodnotný komunikační systém tvořený specifickými vizuálně-pohybovými prostředky, tj. tvary rukou, jejich postavením a pohyby, mimikou, pozicemi hlavy a horní části trupu. Český znakový jazyk má základní atributy jazyka, tj. znakovost, systémovost, dvojí členění, produktivnost, svébytnost a historický rozměr, a je ustálen po stránce lexikální i gramatické.

Komunikační systémy vycházející z českého jazyka

  • Komunikačními systémy neslyšících osob vycházejícími z českého jazyka jsou znakovaná čeština, prstová abeceda, vizualizace mluvené češtiny, písemný záznam mluvené řeči.
  • Znakovaná čeština využívá gramatické prostředky češtiny, která je současně hlasitě nebo bezhlasně artikulována. Spolu s jednotlivými českými slovy jsou pohybem a postavením rukou ukazovány jednotlivé znaky, převzaté z českého znakového jazyka. Znakovaná čeština v taktilní formě může být využívána jako komunikační systém hluchoslepých osob, které ovládají český jazyk.
  • Prstová abeceda využívá formalizovaných a ustálených postavení prstů a dlaně jedné ruky nebo prstů a dlaní obou rukou k zobrazování jednotlivých písmen české abecedy. Prstová abeceda je využívána zejména k odhláskování cizích slov, odborných termínů, případně dalších pojmů. Prstová abeceda v taktilní formě může být využívána jako komunikační systém hluchoslepých osob.
  • Vizualizace mluvené češtiny je zřetelná artikulace jednotlivých českých slov ústy tak, aby bylo umožněno nebo usnadněno odezírání mluveného projevu osobami, které ovládají český jazyk a odezírání preferují jako prostředek své komunikace.
  • Písemný záznam mluvené řeči je převod mluvené řeči do písemné podoby v reálném čase.

základní terminologie v kontextu tlumočení:

zdroj: Česká komora tlumočníků znakového jazyka

Znaková řeč

Při použití tohoto termínu o tlumočení nehovoříme. Je nutné specifikovat, zda je při produkci používán znakový jazyk, či znakovaná čeština.

Znakový jazyk

V kontextu tohoto termínu hovoříme o tlumočení (interpreting). Tlumočením se rozumí jednoznačný převod smyslu sdělení z výchozího jazyka do jazyka cílového. Při tomto převodu musí být respektována odlišnost obou jazyků a také odlišnost kultury Neslyšících a kultury slyšících. Je velmi důležité tlumočit věrně způsob vyjádření, neměnit význam, ani obsah sdělení.

Osoba provádějící tlumočení se nazývá tlumočník znakového jazyka (interpreter).

Znakovaná čeština

V kontextu znakované češtiny nehovoříme o tlumočení (interpreting). Jedná se o činnost, pro kterou je anglický ustálený termín "transliterating". V českém jazyce pro tento termín zatím není ustálený ekvivalent. Jde o jakýsi přepis či "zviditelňování" českého jazyka použitím znaků ze znakového jazyka. Každému slovu českého jazyka je přiřazen znak ze znakového jazyka. Z toho je patrné, že při "zviditelňování" nedochází k respektování odlišnosti obou jazyků, ani kultury Neslyšících a slyšících. Z pohledu uživatele znakového jazyka je změněn jak způsob vyjádření, tak i význam a obsah sdělení. Tento způsob komunikace je vhodný pro osoby, které při komunikaci preferují jazyk český, nikoliv jazyk znakový.

Osoba provádějící výše zmiňovanou činnost je mylně a nevhodně nazývána tlumočníkem (interpreter). Správně se nazývá Transliterátor znakované češtiny

zdroje: Jaroslav Hrubý: Velký ilustrovaný průvodce neslyšících a nedoslýchavých po jejich vlastním osudu
Zákon o komunikačních systémech neslyšících a hluchoslepých osob

Přečtěte si také:


autor:
sdílet na Facebooku      Google záložy           vybrali.sme.sk vybrali.sme.sk

Diskuze a názory k článku

Vložit příspěvek
tu?n?kurz?vapodtr?en?Srtike ThroughGlowst?nov?n?Maqueeform?tovan? textzarovnat dolevavycentrovatzarovnat dopravaodkazEmail Linkhorn? indexdoln? indexuvozovkyListHelp


Pro vložení příspěvku k článku se musíte přihlásit. Nemáte login? Zaregistrujte se. Registrace je zdarma

Nové články a videa
Kultura neslyšících (TKN)
02/09/2010 - Česká televize
Končí diskriminace osob se sluchovým postižením před českými soudy?
22/07/2010 - Jaroslav Winter
Co všechno si tlumočník může "dovolit"?
02/07/2010 - redakce Unie ve spolupráci s ČKTZJ
Automaticky jsem se k nim choval jako učitel, což se ukázalo jako chyba
01/07/2010 - Lenka Hejlová
Mají neslyšící v matematice větší potíže než slyšící?
24/06/2010 - Florian Kramer a Klaudia Grote, zpracovala Jitka Motejzíková
CDY - Czech Deaf Youth
23/06/2010 - Babora Peřinová
Znascar 2010
22/06/2010 - MTD
Letem tichým světem
22/06/2010 - Andrea Hudáková
Zimná deaflympiáda v Tatrách zrejme nebude: Kde sú peniaze?
16/06/2010 - život
Rozhovor se Zuzanou Hájkovou o poezii v českém znakovém jazyce
16/06/2010 - Blanka Lavičková a Michal Škrabal
Vzhůru k výškám
15/06/2010 - Lucie Křesťanová
Ples k 10. výročí založení Pevnosti
15/06/2010 - MTD
Rybaření (TKN)
15/06/2010 - Česká televize
Hlavní problém bych tedy viděla v tom, že mezi lidmi s různou vadou sluchu nerozlišujeme
14/06/2010 - Lenka Hejlová
Jak se žije ve světě ticha, rozhovor třetí
14/06/2010 - A. Svobodová
Nový zákon o sociálných službách na Slovensku
08/06/2010 - Slovenská televízia

Login 
Přihlašovací jméno:

Heslo:

zapamatovat Zaregistruj se, je to zdarma!
Zapomněl(a) jsi heslo?

nejnovější články z rubriky 
Letem tichým světem
Ošetřovatelská péče pro neslyšící a zdravotnictví v ČR
Kalendárium neslyšících /6/
Kalendárium neslyšících /5/
Kalendárium neslyšících /4/
Kalendárium neslyšících /3/
Kalendárium neslyšících /2/
Kalendárium neslyšících
Jak kontaktovat neslyšící
Deset lidových moudrostí o neslyšících a reakce na ně

nejčtenější články z rubriky 
Terminologie
Svět neslyšících
Slavné osobnosti v historii Neslyšících
Historie Neslyšících
Neslyšící; jazyková a kulturní menšina vs. hluchota jako postižení
Deset lidových moudrostí o neslyšících a reakce na ně
Svět neslyšících III.
Kalendárium neslyšících
Jak kontaktovat neslyšící
Ošetřovatelská péče pro neslyšící a zdravotnictví v ČR

uživatelé 
Online
registrovaní: 0
neregistrovaní: 6
celkem: 6
Přihlášení

ikonka 

aktuality 
Kurzy v JC Ulita
TKN: O sportu neslyšících
Slovenský deň nepočujúcich v Hlohovci
Vzniká síť půjčoven pomůcek pro osoby se sluchovým postižením
Kurzy českého znakového jazyka pro osoby se specifickými potřebami komunikace
SKUPINOVÉ KURZY ČESKÉHO ZNAKOVÉHO JAZYKA PRO ZAČÁTEČNÍKY
U výčepu /repríza tlumočeného představení/
UKÁZKOVÁ HODINA ČESKÉHO ZNAKOVÉHO JAZYKA
FilmDeaf Festival 2010
Komora přijme Administrátora vzdělávacích programů pro tlumočníky

RSS kanály 

[CNW:Counter]

Anketa 
BlueBoard.cz