zobrazeno: 5334x

Porušení tabu

zdroj: Unie 11-12/2006 publikováno: 06/01/2007

překlad ze švýcarského časopisu SGB

Jako každý rok, tak i letos se konal Den žen. Byly zde poprvé i ženy ze západního Švýcarska. Výjimečné bylo i to, že část publika tvořili muži. Přesněji: muži byli v divadle, kde směli být. Výsledek: napínavý Den žen v hlavním městě Švýcarska.

Nejprve jen o ženách

Počasí bylo stejně horké jako vzduch ve Walkerhausu (Walkerhaus - jméno domu, kde se konala přednáška jen pro ženy). Byl zázrak, že přibližně 150 židlí se vešlo do posluchárny ve Walkerhausu.

Edith Rohr z Berner Frauengruppe (Bernské společnosti žen) zahájila 11. Den žen a přivítala všechny v Bernu. Jutta Gstrein pokračovala dále čtením vybraných pasáží z knihy Eve Ensler: "Vagina-Monology". Byla to velká výzva, přeložit obsah této knihy do znakového jazyka!

Stručný obsah knihy

Autorka knihy, Eve Enslerová, se ptá dvě stě žen a dívek, vdaných žen, profesorek, dělnic, hereček a prostitutek na jejich vaginu.

"Co by si oblékla tvoje vagina?"
"Večerní šaty."
"Co by řekla tvoje vagina?"
"Obejmi mě."

Na srazu byly popisovány zážitky s vlastní vaginou. Zážitky dobré i špatné. Velmi působivá byla reportáž o ženách z Bosny, které byly surovými způsoby a metodami znásilněny. Mluvilo se ale i o jiných věcech. Zájem byl především o nové logo neslyšících žen. Katja Tiss byla pochválena za svůj originální návrh loga. Jutta Gstrein zas ručně vyrobené logo rozbalila a ukázala. Toto logo mělo reprezentovat ženy z SGB-FSS (SGB - Švýcarský svaz neslyšících, FSS je francouzský a italský překlad, pozn. redakce.).

Nakonec se šlo pomalu pěšky do Národního divadla v Bernu, kde se konala druhá část programu a kde čekali muži.

A teč i o mužích

Na newyorské Broadwayi (světově proslulá divadelní scéna v New Yorku, pozn. red.) měla divadelní hra "Vagina-Monology" obrovský úspěch. Stejně tak v Německu. Francouzská divadelní skupina IVT (Mezinárodní vizuální divadlo) z Paříže se zabývala touto hrou a přeložila ji do znakového jazyka. Tato hra byla nejprve nastudována se čtyřmi herečkami a hrála se v mnoha zemích. Nedávno se skupina IVT dozvěděla od Eve Enslerové prostřednictvím jejího nakladatelství, že sama autorka si přeje, aby v její hře vystupovaly pouze tři herečky. Skupina musela tedy v krátké době upravit a znovu nastudovat svoji hru "Vagina-Monology". Tak se stalo, že v Bernu poprvé vystupovaly tři herečky.

To byla zvláštní příležitost pro francouzskou divadelní skupinu a herečku Emmanuelle Laborit ukázat se ve Švýcarsku. Proto byli pozváni i muži. Ostatně, skupina IVT byla požádána, aby toto téma "Vagina-Monology" zde zahrála.

Osobní komentář: Režisérovi a herečkám se velmi dobře podařilo náročnou a myšlenkově složitou hru "Vagina-Monology" převést do znakového jazyka. A to s ohledem na kulturu Neslyšících. Potíž byla v tom, že divadelní hra se hrála ve francouzském znakovém jazyce (LSF). Ale každý, kdo znal dobře obsah knihy, mohl bez větších znalostí francouzského znakového jazyka rozumět hře. Měla jsem dojem, že díky čtení z knihy "Vagina-Monology", byly ženy oproti mužům ve velké výhodě. Byla velká škoda, že kulisy na jevišti byly velice jednoduché a celá hra "Vagina-Monology" byla vlastně jenom vyprávěním ve znakovém jazyce. Netuším, jak moc velkou tvůrčí volnost dostala od samotné autorky Eve Enslerové tato francouzská divadelní skupina.

Rozhovor s režisérem Phillipe Galantem a herečkami Emmanuelle Laborit, Chantal Liennel a Kheirou Lamadou:

Jak jste se dostali k této divadelní hře?

Emmanuelle Laborit: tuto hru jsem "objevila" u příležitosti světového Dne žen. Naše divadlo tam organizovalo zájezd s různými herci a hudebníky. Všichni kromě mě byli slyšící. Byla jsem jediná z neslyšících a oni si na mě vzpomněli. Příjmy z toho podniku - zájezdu byly pro organizace, které pomáhají znásilňovaným a různě týraným ženám.

Text hry "Vagina-Monology" na mě udělal silný dojem a ihned jsem si vzpomněla na neslyšící. Měli by vědět, jak slyšící lidé tuto hru prožívají.

A jak se stalo, že tato hra mohla být převedena do znakového jazyka?

Emmanuelle Laborit: V ten samý den byla veřejnosti představena autorka této knihy, Američanka Eve Enslerová. Potkaly jsme se a já jsem jí vysvětlila, že bych její hru chtěla upravit pro neslyšící. Eve Enslerová souhlasila a poskytla mi autorská práva. Mohla jsem tedy tuto hru uvádět pro neslyšící ve znakovém jazyce. Hned jsem začala pracovat na této hře a zeptala se Philippe Galanta, jestli by nechtěl režírovat tuto hru.

Chantal Liennel: Emmanuelle se mě zeptala, zda bych chtěla spolupracovat. Ta hra se mi líbila a řekla jsem Emmanuelle, že s ní budu spolupracovat. Bylo pro mě důležité, toto téma zveřejnit.

Jaký byl váš záměr s tímto tématem? Emmanuelle Laborit: Šlo o to, abychom informovaly ženy. Mělo by se o tomto tabu, tedy o vagině, mluvit a nebát se toho. Naším cílem byli neslyšící, kvůli nim je hra ve znakovém jazyce. Phillipe, jaké to bylo pro tebe, jako pro muže, pracovat na této divadelní hře?

Phillipe Gallant: Pocházím z jedné neslyšící rodiny a mám dvě sestry. Ve své rodině jsem vždy mohl mluvit, o čem jsem chtěl. Věděl jsem toho o ženách hodně, nebylo to tedy pro mě žádné neznámé téma. Potíž byla v tom, jak převést psaný text od Eve Enslerové do znakového jazyka. Potřebovali jsme na to mnoho času, záleželo především na výběru vhodných slov. A~špravu textu jsme museli provést tak, aby tomu neslyšící rozuměli. Bylo pro mě důležité, aby náš změněný text byl co nejvíce podobný tomu původnímu, originálnímu textu.

Emmanuelle Laborit: Bylo velmi zajímavé, podílet se na překládání této divadelní hry. Ráda spolupracuji s jinými lidmi. Nejsem jediná herečka, je mnoho jiných herců, kteří jsou velmi dobří. Tato hra byla pro nás velká výzva a my jsme se jí chopili. Já a Phillip máme jednoho velmi dobrého známého ze světa neslyšících. Tento známý sám hraje, takže využíval své zkušenosti a pomáhal nám tak s přípravou naší hry "Vagina-Monology".

Mělo vaše představení už předtím nějaké následky?

Emmanuelle Laborit: Změna hry, kterou jsme provedli, je důležitá. Jde o téma, které bylo dosud tabu. V divadle se vedou diskuse a rozhovory na toto téma. Hlavně ženy o tom diskutují. Jsou ženy, které mi říkaly: "Až dosud jsem neměla odvahu o tom mluvit. Myslela jsem si, že nejsem "normální" a se svými problémy budu sama. Ale to se nyní změnilo, díky vám. Začíná se o tom mluvit, a hlavně i muži o tom mluví.

Chantal Liennel: Muži, kteří viděli tuto hru, rozumí nyní mnohem lépe svým ženám. Chápou, jak ženy myslí a jak se cítí. Jsou muži, kteří po skončení hry říkali: "Nevěděli jsme o tom vůbec nic, a proto se ženám omlouváme."

Byla jsem trochu u toho, když jste tuto hru zkoušeli. Museli jste o mnoha věcech diskutovat a mnoho vědí jste také obměňovali. Je to tak vždy?

Phillipe Galant: Ne, my jsme normálně hráli se čtyřmi herečkami. Ale během krátké doby jsme museli hru změnit, takže jsme měli jen tři herečky a musel jsem přepsat scénář. Zde v Bernu hrajeme poprvé se třemi herečkami. Proto byly naše zkoušky tak náročné.

Plánujete hrát v nejbližší době v nějaké nové divadelní hře? Ve které?

Emmanuelle Laborit: Ano, ve "Hře beze slov" od Samuela Becketta, v "Králi Learovi" od Shakespeara a poté v "Inoul Music - hall".

Regula Herrsche - Hiltebrand, Zärcher Gehörlosen Zeitung
Z němčiny přeložila: Lenka Hejlová

 

sdílet na Facebooku      Google záložy           vybrali.sme.sk vybrali.sme.sk

Diskuze a názory k článku

Vložit příspěvek
tu?n?kurz?vapodtr?en?Srtike ThroughGlowst?nov?n?Maqueeform?tovan? textzarovnat dolevavycentrovatzarovnat dopravaodkazEmail Linkhorn? indexdoln? indexuvozovkyListHelp


Pro vložení příspěvku k článku se musíte přihlásit. Nemáte login? Zaregistrujte se. Registrace je zdarma

Nové články a videa
10 aplikací pro rozvoj gramotnosti u dětí s poruchami sluchu
01/06/2019 - Mgr. Michaela Slussareff, Ph.D.
Být gay je těžší než být neslyšící
09/11/2018 - Michaela Pixová
Deafland III.
06/11/2018 - Česká televize
Finanční gramotnost
05/11/2018 - Česká televize
Emílie Mrzlíková
29/10/2018 - Česká televize
VOŠ tlumočnictví znakového jazyka
25/10/2018 - Česká televize
Vademecum - webová publikace pro neslyšící
20/10/2018 - Česká televize
Automatický přepis a překlad pro neslyšící
18/10/2018 - Česká televize
Diskriminace neslyšících
15/10/2018 - Česká televize
Projekt Jablíčko
12/10/2018 - Česká televize
Domov pro neslyšící seniory
04/10/2018 - Česká televize
Spolek neslyšících Plzeň podruhé
29/09/2018 - Česká televize
František Kocourek
25/09/2018 - Česká televize
Neslyšící řidičem kamionu
20/09/2018 - Česká televize
Futsal
15/09/2018 - Česká televize
Mluvící ruce 2017
10/09/2018 - Česká televize

Login 
Přihlašovací jméno:

Heslo:

zapamatovat Zaregistruj se, je to zdarma!
Zapomněl(a) jsi heslo?

nejnovější články z rubriky 
Mluvící ruce 2017
Pohybové divadlo a pantomima
Divadlo Aréna v Bratislave ponúká predstavenie s titulky + Noví členovia športovej federácie
Tiché iskry pripravuje predstavenie Rómeo a Zuzana
Populárný mím ponúka svoj pohľad na Andyho Warhola
Největší poklad
Být sám
U výčepu - divadelní zkouška a rozhovory
O divadelní hře „U výčepu“
U výčepu aneb Zveme vás do divadla
« « « VÍCE « « « VÍCE « « «

nejčtenější články z rubriky 
Mluvící ruce podeváté
Mluvící ruce poosmé
Divadlo Neslyším v Remeši
Dům hluchého
Národní divadlo otevřelo náruč neslyšícím
Reportáž z divadelního představení Racek
Mluvící ruce 2004
Porušení tabu
Rok s ČernoBílou
O divadelní hře „U výčepu“

uživatelé 
Online
registrovaní: 0
neregistrovaní: 19
celkem: 19
Přihlášení

ikonka 

aktuality 
Tenisový turnaj k 15. výročí svazu
Přepisovatel v Komerční bance je dostupný na v
Festivalu Clin d’Oeil se zúčastnil rekordní p
Marlee Matlin se objeví v dalším seriálu
Vzdělávání, zaměstnávání a spolkový živo

RSS kanály 

[CNW:Counter]