zobrazeno: 4076x

Benefiční setkání s Bárou Basikovou (2002)

zdroj: Gong 2/2002 publikováno: 01/11/2007

Středisko rané péče pro rodiny dětí se sluchovým nebo kombinovaným postižením, které je činné při bilingvální mateřské škole Pipan v Praze 5, Holečkově ulici, uspořádalo začátkem ledna benefiční koncert. Jak uvedla ředitelka střediska Mgr. Jana Fenclová, finanční prostředky budou využity na nákup speciálních pomůcek, které středisko půjčuje rodinám neslyšících dětí a dětí s kombinovanými vadami.

Tříkrálové benefiční setkání s Bárou Basikovou a jejími hosty se uskutečnilo v pražském Divadle ABC. Přítomné diváky v hledišti přivítaly znakující loutky, které vedly studentky 3. ročníku oboru výchovná dramatika neslyšících Divadelní fakulty Janáčkovy akademie múzických umění v Brně. Čtyři studentky ve znakovém jazyce zazpívaly písničku Pec nám spadla a další. Škoda, že se divákům předem neoznámily názvy písniček. Snad by byl jejich prožitek větší.

Konferenciér, herec Jaroslav Dušek, v doprovodu tlumočníka znakového jazyka Jaroslava Švagra na začátku požádal, aby diváci během představení odměnili jevištní výkony "tleskáním" po způsobu neslyšících - máváním rukou. Většina diváků tuto výzvu přijala, jen občas některým "ujely" ruce ke klasickému tleskání. Jaroslav Dušek vysvětlil účel benefičního večera, který proběhl při příležitosti 1. výročí založení Střediska rané péče. Diváci se dozvěděli, že prostředky ze státního rozpočtu kryjí činnost střediska jen ze 60 až 70 procent, takže zhruba jednu třetinu financí musí pracovníci střediska shánět vlastními silami.

Po oficiálním proslovu náměstka primátora hlavního města Prahy Otty Kechnera přišla na jeviště Bára Basiková, která uvedla, že každý normální člověk musí uznat, že mezi námi žijí i zdravotně postižení lidé, nad kterými už nevládnou rozpaky jako v minulosti.

Bára Basiková nejprve vystoupila společně se skupinou Tichá hudba Kateřiny Červinkové. Pak v sólu zazpívala několik písní z Nové Gregoriany a z muzikálu Johanka z Arku. Tlumočníci se snažili nejen tlumočit slova, ale také do znaků převést charakter hudby. Šlo o novinku a neslyšící diváci o přestávce debatovali nad tímto způsobem tlumočení. Nebylo přijato zcela bez výhrad. Některým se zdálo, že charakter hudby byl příliš zdůrazňován. Nutno však podotknout, že šlo o jevištní formu znakového jazyka ve smyslu výraznějšího projevu, nikoliv o pouhé "automatické" přetlumočení.

Po přestávce překvapila brněnská studentka výchovné dramatiky neslyšících Zuzana Daubnerová jevištní dramatizací balady Karla Jaromíra Erbena "Vodník". Konečně byl vybrán skvost české literatury, jakým je bezesporu Kytice. Velmi dobře zpracované vystoupení by měly zhlédnout všechny české neslyšící děti školou povinné a nejen ony. Závěr balady ("Dvě věci tu v krvi leží, mráz po těle hrůzou běží: Dětská hlava bez tělíčka a tělíčko bez hlavy.") by mohl být po vizuální stránce více zvýrazněn pro ty, kteří tuto baladu neznají.

Jestliže balada "Vodník" byla jedním z vrcholů večera, pak druhým vrcholem bylo procítěné vystoupení dvojice tlumočníků Farah Bunniové a Alana Ptáčka, kteří ve znakovém jazyce doprovázeli Báru Basikovou a Bohuše Matuše v jejich duetu z muzikálu Johanka z Arku.

V závěru se diváci dočkali, i když si toho málokdo byl vědom, zajímavé předpremiéry. Bára Basiková se s hledištěm rozloučila úryvkem z muzikálu Kleopatra, jehož premiéra byla ohlášena na 22. února, tedy o 7 týdnů později.

Druhý den ředitelka Mgr. Jana Fenclová oznámila zpravodaji ČTK, že výtěžek benefičního koncertu činil 90 tisíc korun, o dalších 40 tisíc korun ho zvýšila nadace Divoké husy. Tato holandská nadace byla založena před 45 lety a název převzala od dánského teologa a filozofa Soerena Kiekegaarda.

RNDr. Josef Brožík,

Letošnímu Tříkrálovému benefičnímu setkání v pražském Divadle ABC kralovala přítomnost několika populárních osobností, především Báry Basikové a Bohuše Matuše. Také díky nim vzbudilo Tříkrálové benefiční setkání zájem médií, zejména tisku, což je pro propagaci problematiky neslyšících vždy velkým přínosem.

Poprvé jsem na tuzemské divadelní scéně spatřila delší dramatické vystoupení znakujícího sluchově postiženého herce založené výhradně na vizuální stránce jeho projevu. Zuzana Daubnerová v 20minutové dramatizaci Erbenova Vodníka předvedla působivou pohybovou kreaci doplněnou znaky a obrazy výjevů z této balady. Vystupovala zcela bez zvukového doprovodu, snad jen v prvních řadách mohli slyšící diváci zaznamenat jemné šustění hedvábí, které znázorňovalo pohyb vlnící se jezerní hladiny.

Další "premiérou" pro mne a patrně pro většinu přítomných neslyšících bylo společné vystoupení populárních zpěváků s tlumočníky znakového jazyka. (Kromě tlumočníků zmíněných v předchozím článku účinkovali také Kateřina Červinková a Jiří Janeček.) Všichni tlumočníci byli předem dobře připraveni. Zcela bez problémů se vyrovnali s faktem, že ozvučení sálu nebylo právě ideální (kdo neznal text písně, nemohl v některých pasážích rozumět) a zprostředkovali tak neslyšícím divákům vynikající výkony obou populárních zpěváků.

Na první pohled méně nápadnou, avšak přesto zářící hvězdou celého večera byl též moderátor Jaroslav Dušek, známý především jako herec divadla Vizita a představitel několika filmových rolí. Divadelní představení Vizity bývají neopakovatelná právě díky jeho schopnosti improvizovat. V tomto ohledu si přišel na své i na prknech Divadla ABC a zajistil tak letošnímu benefičnímu setkání uvolněnou a bezprostření atmosféru, zbavenou zbytečného patosu, který občas veřejné akce ve prospěch sluchově i jinak postižených provází.

ing. Lucie Křesťanová, foto: Václav Rout

 

sdílet na Facebooku      Google záložy           vybrali.sme.sk vybrali.sme.sk

Diskuze a názory k článku

Vložit příspěvek
tu?n?kurz?vapodtr?en?Srtike ThroughGlowst?nov?n?Maqueeform?tovan? textzarovnat dolevavycentrovatzarovnat dopravaodkazEmail Linkhorn? indexdoln? indexuvozovkyListHelp


Pro vložení příspěvku k článku se musíte přihlásit. Nemáte login? Zaregistrujte se. Registrace je zdarma

Nové články a videa
HandsDance: hudební klipy pro neslyšící
10/02/2021 - Radka Kulichová
Dysfázie a autismus
02/02/2021 - Česká televize
Zlaté české ručičky
30/01/2021 - Česká televize
Ocenění ASNEP 2018
28/01/2021 - Česká televize
Kniha Odposlechnuto v Praze pomáhá neslyšícím
26/01/2021 - Česká televize
Původ znakových jazyků a jejich budoucnost
24/01/2021 - Česká televize
Raná péče
24/01/2021 - Česká televize
Lenka Matoušková
22/01/2021 - Česká televize
Studijní obor Čeština v komunikaci neslyšících
22/01/2021 - Česká televize
Vodníkova princezna
20/01/2021 - Česká televize
Vliv nových technologií na život neslyšících
18/01/2021 - Česká televize
Po stopách filmů sluchově postižených
18/01/2021 - Česká televize
Podpůrný spolek hluchoněmých svatého Františka Sáleského
16/01/2021 - Česká televize
Usherův syndrom
10/01/2021 - Česká televize
Divadlo beze slov
05/01/2021 - Česká televize
Pantomima a pohybové divadlo
01/01/2021 - Česká televize

Login 
Přihlašovací jméno:

Heslo:

zapamatovat Zaregistruj se, je to zdarma!
Zapomněl(a) jsi heslo?

nejnovější články z rubriky 
Benefiční koncert pro APPN v kostele sv. Vojtěcha
Fantastické zamávání na cestu
Podepsáno srdcem 2011
Uvedení alba To je neslýchané!
To je neslýchané!
Podepsáno srdcem 2010 /2/
Podepsáno srdcem 2010
Koncert písní ve znakovém jazyce 2010
Sraz dvou světů
Dva světy 2010 - záznam tlumočených skladeb a rozhovory s účastníky
« « « VÍCE « « « VÍCE « « «

nejčtenější články z rubriky 
Podepsáno srdcem 2007 - záznam tlumočených skladeb
Podepsáno srdcem 2006
Podepsáno srdcem 2010
Nabídková škála pravidelných hudebních událostí pro neslyšící
Koncert písní ve znakovém jazyce 2010
Podepsáno srdcem 2008 - záznam tlumočených skladeb
Benefiční setkání s Bárou Basikovou (2002)
Sraz dvou světů
Podepsáno srdcem 2009 - záznam tlumočených skladeb
Račte usednout do křesla

uživatelé 
Online
registrovaní: 0
neregistrovaní: 22
celkem: 22
Přihlášení

ikonka 

aktuality 
Vánoční pohádky pro neslyšící v ČT
EUDY projekt workshop 17.-18.9.2021
Koronavirus v září
Konference INSPO o technologiích pro osoby se spe
Hudební videoklipy pro neslyšící
Weblíčko
Srí Lanka uzná znakový jazyk
Collins Mutindi překládá hudbu do znakového ja
Sociální služby Tichého světa v době covidov
Slovenský znakový jazyk byl kodifikován

RSS kanály 

[CNW:Counter]