zobrazeno: 2126x

Přednáška o simultánním přepisu na kongresu WFD

zdroj: www.gong.cz publikováno: 14/12/2011

V durbanu na kongresu světové federace neslyšících (wfd) přednášel také český účastník ing. Martin Nnovák, který zde zastupoval českou unii neslyšících, a hovořil o simultánním přepisu mluvené řeči. Zeptali jsme se martina, jaké jsou jeho dojmy z kongresu a jak se mu podařilo navázat spolupráci se světovou institucí WFD.

„Simultánnímu přepisu se snažíme už od roku 2006 dělat velkou osvětu v ČR a v letošním roce jsme se rozhodli, že se o svých zkušenostech podělíme i s jinými státy,“ říká Martin Novák. „Z toho důvodu se zkoušíme hlásit na různé konference v zahraničí. Mezi nimi byl i tento kongres. V loňském roce jsem si podal přihlášku a čekal jsem, že moji přednášku asi nevyberou. Důvodem byla velmi špatná komunikace ze strany organizátorů, kteří vůbec přes několik urgencí neodepisovali, zda přihlášku obdrželi. Teprve až po čtyřech měsících se ozvali, a to už bylo v době, kdy s tím nikdo nepočítal. V tu chvíli jsme už měli s kamarády domluvenou krásnou nezapomenutelnou cestu po Jihoafrické republice.


Překlad článku do českého
znakového jazyka.
Autor: Gong

Ze zkušeností s kongresem v Madridu v roce 2007 vím, že často vše bývá na poslední chvíli, ale zde navíc bylo ještě neznámé prostředí, neznámí lidé apod. Musím se přiznat, že jsem si prezentaci připravoval během cesty po Jihoafrické republice, předtím jsem na to odvahu neměl a nedokázal jsem sebrat sílu. Nejvíce jsem se bál vystoupení v Mezinárodním znakovém systému, ještě jsem žádnou takovou přednášku nedělal. Kamarádi z naší české výpravy mě uklidňovali a velmi mi pomohli se sestavou mezinárodních znaků, chtěl bych jim za to moc poděkovat.

O tom, jak vše bude probíhat, jsem se dozvěděl až při setkání v klubu neslyšících v Johannesburku, kde mi jedna z přednášejících, působící v rochesterském institutu, poradila co a jak. Sama také poprvé vystupovala v mezinárodním znakovém systému, jelikož jí nepřidělili tlumočníka z ASL do MZS nebo angličtiny. Hlavní, co mi poradila, bylo, že si hlavně nemám všímat tlumočníků, je to jejich problém, pokud si to dobře nepřipraví. Chtěl jsem totiž znát jméno tlumočníka, který bude překládat z MZS do angličtiny. I když jsem několikrát psal prosbu, nikdo mi z vedení kongresu neodpověděl. Jediné, co jsem obdržel emailem, bylo upozornění, že finální prezentaci mám odevzdat den před přednáškou a seznámit se s technikou na pódiu.

Tak se také stalo. Přednášku jsem si několikrát přes den zopakoval a pak jsem přišel na smluvené místo a odevzdal jsem prezentaci, ačkoliv jsem nevěděl, který tlumočník bude tlumočit moji přednášku.

Překvapením pro mě bylo, že na rozdíl od Madridského kongresu sál pro technickou sekci byl desetinásobně větší, všude samé kamery i obrovské plátno přednášejícího. Moje přednáška byla úplně poslední ze všech přednášek. Uvedl ji člen rady WFD z Nepálu pan Bikash Dangol. Celou dobu jsem byl na svou prezentaci soustředěn, takže z toho, co se dělo kolem, jsem moc nevnímal. Jedinou srandičkou bylo, že každý vystupující po přednášce dostal za odměnu drátěnou ruku, která ale bohužel na posledního přednášejícího nezbyla (smích).

Největším zážitkem pro mne byly cesty po Jihoafrické republice s cestovní kanceláří, kde nám dělali průvodce sami neslyšící, ale o tom asi až někdy příště….“

Foto: archiv Martina Nováka

 

sdílet na Facebooku      Google záložy           vybrali.sme.sk vybrali.sme.sk

Diskuze a názory k článku

Vložit příspěvek
tu?n?kurz?vapodtr?en?Srtike ThroughGlowst?nov?n?Maqueeform?tovan? textzarovnat dolevavycentrovatzarovnat dopravaodkazEmail Linkhorn? indexdoln? indexuvozovkyListHelp


Pro vložení příspěvku k článku se musíte přihlásit. Nemáte login? Zaregistrujte se. Registrace je zdarma

Nové články a videa
Být gay je těžší než být neslyšící
09/11/2018 - Michaela Pixová
Deafland III.
06/11/2018 - Česká televize
Finanční gramotnost
05/11/2018 - Česká televize
Emílie Mrzlíková
29/10/2018 - Česká televize
VOŠ tlumočnictví znakového jazyka
25/10/2018 - Česká televize
Vademecum - webová publikace pro neslyšící
20/10/2018 - Česká televize
Automatický přepis a překlad pro neslyšící
18/10/2018 - Česká televize
Diskriminace neslyšících
15/10/2018 - Česká televize
Projekt Jablíčko
12/10/2018 - Česká televize
Domov pro neslyšící seniory
04/10/2018 - Česká televize
Spolek neslyšících Plzeň podruhé
29/09/2018 - Česká televize
František Kocourek
25/09/2018 - Česká televize
Neslyšící řidičem kamionu
20/09/2018 - Česká televize
Futsal
15/09/2018 - Česká televize
Mluvící ruce 2017
10/09/2018 - Česká televize
Nepovedený čert
02/09/2018 - Česká televize

Login 
Přihlašovací jméno:

Heslo:

zapamatovat Zaregistruj se, je to zdarma!
Zapomněl(a) jsi heslo?

nejnovější články z rubriky 
Automatický přepis a překlad pro neslyšící
Konference INSPO 2015
Konference „technologie a vzdělávání neslyšících“ 2010
Simultánní přepis mluveného slova
Využívání komunikačních technologií pro neslyšící při soudních jednáních
Již dvě instituce umožňují svým klientům komunikovat pomocí simultánního přepisu
Oznámení o změnách na vlakovém nádraží rovnou do mobilu
Týden.cz testoval program pro převod hlasu na psaný text
Vivat technika!
Výstava děl Jakuba Schikanedera s elektronickým tlumočníkem znakového jazyka
« « « VÍCE « « « VÍCE « « «

nejčtenější články z rubriky 
Týden.cz testoval program pro převod hlasu na psaný text
Nedoslýchavý otec internetu Vint Cerf
Neslyšící senioři a počítače (TKN)
Konference INSPO 2009
Simultánní přepis mluveného slova
Systém Polygraf pro sledování zápisu mluveného projevu v reálném čase
Přepisovatel nepřítomen – přesto můžeme začít…
Již dvě instituce umožňují svým klientům komunikovat pomocí simultánního přepisu
Využívání komunikačních technologií pro neslyšící při soudních jednáních
Výstava děl Jakuba Schikanedera s elektronickým tlumočníkem znakového jazyka

uživatelé 
Online
registrovaní: 0
neregistrovaní: 18
celkem: 18
Přihlášení

ikonka 

aktuality 
Čichové pexeso nebo největší semeno na svět
Vzdělávání, zaměstnávání a spolkový živo
Divadelní představení s titulky: Bratr spánku
Výsledky z MČR neslyšících v ledním hokeji
Neslyšící jihokorejský tenista se neustále zl
Letoční Deaflympiáda bude v Itálii
Aplikace Actiview – tlumočení filmů do americ
Nové vzdělání pro učitele v Dublinu
Neslyšící mohou díky Hyundai dělat taxikáře

RSS kanály 

[CNW:Counter]