Ptali jsme se Ing. Petra Alexandera ze společnosti Port Lingua, s. r. o., co přináší neslyšícím projekt Kino neslyšícího diváka (KND)?
Cílem projektu KND je, aby neslyšící mohli chodit do kina na české flmy. Ve vybraných kinech budou při běžných projekcích promítány přidané české titulky pro neslyšící. Naším cílem je připravovat nové české flmy a v době jejich premiéry na vybraných místech k nim promítnout přidané titulky.
Takže nemusíme čekat na DVD s titulky?
Ano. Čeští neslyšící nemusí čekat na flm na DVD s titulky, nemusí čekat na nějakou klubovou projekci pouze pro neslyšící. Projekt KND umožňuje promítat titulky při běžném promítání flmu, kam chodí slyšící diváci.
A kolik flmů takto mohou neslyšící vidět?
Projekt má zatím prostředky pouze na vybrané nové flmy, ale letos se již takto podařilo připravit téměř dvacet nových českých flmů. A připravujeme další.
A kde je možné flmy s titulky vidět?
Možnost projekce titulků k českému flmu závisí na kině, v němž je flm promítán. KND zatím spolupracuje s několika pražskými kiny. Jsou to: Palace Cinemas Nový Smíchov, Evald, Světozor, Bio Oko, Lucerna a další. Upozorňuji, že projekci titulků pod každým českým flmem předchází dlouhý proces, takže každý flm je možno s titulky uvést pouze několikrát.
S jak velkým předstihem se neslyšící diváci mohou dozvědět o flmových projekcích?
Omlouváme se, že není možné uvádět program KND dříve než s předstihem několika týdnů. Je totiž velmi obtížné včas provést všechny věci, tzn. připravit titulky a zajistit domluvu s kinem, kde je flm promítán.
Proč to všechno KND dělá?
Myslíme si, že titulkovací zařízení může umožnit neslyšícím, aby začali chodit do kina společně se slyšícími diváky, a přitom rozuměli českému flmu. Dříve to nebylo možné. Takže pokud budou v kinech promítány tyto titulky, budou se moci neslyšící účastnit stejných akcí jako slyšící. Mohou tak přijít nejen na české flmové premiéry, ale mohou jít také na některé flmové festivaly.
Festivaly?
Ano. Rád bych zde upozornil na možnost návštěvy Mezinárodního flmového festivalu v Karlových Varech nebo návštěvy Festivalu krátkých flmů, který se koná v Praze. Pracujeme na festivalech už mnoho let a můžeme potvrdit, že je na nich k vidění veliké množství jedinečných flmů, které se pak u nás ani nedostanou do kin. A všechny jsou česky titulkovány.
Podle čeho vybíráte flmy do projektu KND?
Nevybíráme flmy podle toho, jak se líbí nám. Snažíme se připravit co nejvíce flmů tak, aby si neslyšící divák mohl představu o kvalitě flmů udělat sám. Aby mohl jít na flm v době jeho premiéry, usednout v kině společně se slyšícími diváky a sám flm ohodnotit. Závěrem bych chtěl připomenout, že KND flm pouze připravuje. Zda se bude líbit, to už záleží pouze na divákovi, ať je slyšící nebo neslyšící.
Děkuji za rozhovor a držím Vašemu projektu palce.
(1) První úkol: KND vyhledá nové nebo chystané (!) filmy s pomocí spolupracovníků z frmy PORT LINGUA.
Jakmile se KND dozví o nově dokončovaném flmu, okamžitě volá režisérovi a flmovým společnostem.
Proč? Kvůli autorským právům a svolení připravit k flmu titulky pro neslyšící.
(2)Např. s režisérkou Michaelou Pavlátovou se KND domluvila už na MFF v Karlových Varech , takže její flm Děti noci byl na festivalu uváděn již s našimi titulky pro neslyšící!
děti Noci
dialogy (defnitivní verze)
Fakt, jo? No to je dobrý. Dneska? Ne, ne, ne, dneska ne. Ne. Zejtra. Dneska se mi to fakt nehodí.Co?
Nebo tamhle. Hele, to jsou tonetky. Znáš to? TON?
Ne.
No, to je ohejbanej nábytek.
To znám, aha.
(3)Michaela Pavlátová byla tak hodná, že KND poskytla tzv. dialogovou listinu. Důležité je vše domluvit včas, aby titulky byly připraveny již před premiérou flmu XY. Promítání flmu XY s titulky od KND se tak může konat ve stejné době, kdy je flm XY uváděn do kin ČR. Pokud ve flmu zazní vulgární slova, musí být i v titulkách. Tak to přece režisér chtěl ve flmu mít.
(4)A promítání může začít…
Připravené titulky se opatří časovým kódem = časovým údajem, který zajišťuje přesné promítání titulků k flmovému ději. To se provádí v…
00:05:03:20 00:05:06:16
–Vypadáš jako… –Jako špunt.
00:05:06:16 00:05:09:21
–Jako pumlíč
-Nebo pumlíč. [směje se nahlas]
–Nebo pumlíč.
00:05:12:11 00:05:15:20
–Edo!
–Ježiši, tak se hned neurážej.
00:05:15:20 00:05:19:05
Nechte jí. Vždyť jí to sluší.
(5)…titulkovacím studiu.
(6) Před projekcí titulků přijede do kina technický spolupracovník a nainstaluje titul-kovací zařízení CSTM (na obr.), projektor titulků a malé promítací plátno pro titulky.
(7) V promítací kabině kina nebo přímo v kině (před plátnem) sedí titulkář. Ten dostane soubor titulků, nahraje si jej do titulkovacího zařízení CSTM a při flmu hlídá přesnou projekci titulků. Mírně posunuje titulky tam, kde se například zpožďují. Titulkář také umí rychle najít pokračování a titulky pustit znovu ve chvíli, kdy je flmová kopie poškozená…
(8) A promitání může začít...
(9) Díky TKN jsme získali první reakce od neslyšících ...