Česká televize vysílá skryté titulky už přes dvacet let a vlastně jako jediná naplňuje literu zákona o povinnosti uvádět pro sluchově postižené diváky skryté titulky v televizním vysílání a na DVD s českými filmy. Skryté titulky pro tyto diváky však musí obsahovat řadu specifik, nelze je srovnávat s otevřenými titulky (cizojazyčné filmy v původním znění s českými titulky). Titulky musí být věrným překladem mluveného slova, neměly by se neúměrně zkracovat, musí obsahovat popisy zvuků, které slyšící divák slyší, ale neslyšící nikoliv. V lednu proběhla v Praze první velká konference s názvem „Skryté titulky z pohledu legislativy“, na které řada odborníků přednesla své příspěvky. Nahlédneme také do kuchyně, kde se skryté titulky připravují a seznámíme se s některými novinkami. Protože uváděním skrytých titulků v televizi a na DVD se naplňují základní lidská práva sluchově postižených lidí, navážeme rozhovorem se senátorkou ing. arch. Danielou Filipiovou, která – sama zdravotně postižená – se věnuje stavu lidských práv zdravotně postižených lidí u nás.
Moderátoři: Zlata Kurcová, Josef Brožík
Transliterátor znakované češtiny: Emílie Mrzlíková