(Helpnet.cz 14.9.) Přepis mluvené řeči je nejvhodnějším způsobem komunikace pro osoby se sluchovým postižením, jejichž mateřským jazykem je čeština, a v budoucnu může zásadním způsobem odstranit znevýhodnění neslyšících osob. Potvrdily to poznatky z více než 60 přepisů, které díky podpoře Nadace Vodafone ČR uskutečnila v průběhu ročního projektu pražská organizace České unie neslyšících.
Převod mluvené řeči do písemné podoby v reálném čase představuje jeden z deseti komunikačních systémů, mezi nimiž si mohou neslyšící a hluchoslepé osoby vybírat podle své potřeby na základě zákona č. 155/1998 Sb., ve znění zákona č. 384/2008 Sb. Zákon nabyl účinnosti teprve 20. října minulého roku. V řadě zemí je již přepis mluvené řeči běžnou službou, v České republice však zatím na tento způsob komunikace nejsou zvyklí ani sami neslyšící, natož organizátoři akcí, na kterých je třeba zajistit pro osoby se sluchovým postižením asistenci při komunikaci.
"Snažili jsme se proto vyzkoušet a předvést přepis na akcích nejrůznějšího druhu. Seznámili jsme s tímto komunikačním systémem také organizace neslyšících v Ostravě, Brně, Olomouci, Kroměříži, Hradci Králové, Pardubicích, Liberci a Plzni. Největší publikum jsme měli na předávání výročních cen Mosty v Karlových Varech, kde bylo přes 600 účastníků, a na mezinárodní soutěži Miss Deaf World v Praze. Velký ohlas měl přepis také na květnové abilympiádě v Pardubicích, přepisovali jsme na Společenském plese neslyšících, na přehlídkách Mluvící ruce a Otevřeno. Přepis posloužil i účastníkům mezinárodního semináře Evropské unie neslyšících, který se konal v Praze. Obzvlášť ocenily přepis neslyšící účastnice soudního jednání; u soudu jsme přepisovali již pětkrát – v Praze, Liberci a Pardubicích, několikrát jsme přepis využili také při jednání na ministerstvech či v Parlamentu,” uvedl dnes na tiskové konferenci k zakončení projektu předseda pražské oblastní organizace Martin Novák.
Inga Kaškelyte, ředitelka Nadace Vodafone, která Českou unii neslyšících v tomto projektu finančně podpořila, k tomu dodala: „Podpora projektů využívajících potenciál moderních komunikačních technologií k pomoci znevýhodněným skupinám patří mezi strategické priority Nadace. Jedním z cílů našeho působení v této oblasti je minimalizovat bariéry, které omezují či znemožňují plnohodnotnou participaci znevýhodněných skupin ve společnosti.“
Přepis probíhá zpravidla tak, že přepisovatel/ka přepisuje mluvenou řeč na počítači a záznam se ihned promítá na plátno, takže jej mohou sledovat všichni přítomní. V případě malé skupinky či jednotlivce (například u soudu) mohou neslyšící vidět přepis přímo na notebooku přepisovatele. Kromě technických předpokladů (počítač, projektor, plátno) vyžaduje přepis písaře ovládajícího rychlé psaní a seznámeného se základními pravidly přepisu. Podrobněji jsou tato pravidla popsána na webu projektu na adrese www.prepis.cz, kde je i popis všech uskutečněných přepisů.
Česká unie neslyšících spolupracuje se dvěma skupinami přepisovatelů. První mají bohaté zkušenosti s online přepisem televizních pořadů pro skryté titulky a druhou tvoří členové sdružení Interinfo, mezi nimi i Miloš Černilovský, který na srpnovém světovém šampionátu ve zpracování textu v Číně získal dva juniorské tituly mistra světa.
Do budoucna hodlá ČUN vytvořit centrum zprostředkování přepisu, na které by se mohli obracet se žádostí o zajištění přepisovatelů lidé se sluchovým postižením preferující psanou češtinu, podobně jako neslyšící osoby komunikující pomocí znakového jazyka mají možnost objednat si tlumočníka v Centru zprostředkování tlumočníků pro neslyšící. Centrum by zajišťovalo rovněž online přepis na dálku, přes internet. Technické zázemí pro to již nyní vytváří ČVUT v rámci projektu eScribe, podpořeného opět Nadací Vodafone ČR a částečně i Magistrátem hl.m. Praha.
Do konce roku uspořádá ČUN ještě několik seminářů o přepisu, aby o této nové službě informovala veřejnost. Zvlášť důležitý bude seminář pro soudce, který připravuje na 11. listopadu ve spolupráci s Městským soudem v Praze. ČUN vytvořila rovněž informační letáky, a to nejen o přepisu, ale také „Desatero komunikace s osobami se sluchovým postižením“ a „10 obvyklých omylů o ohluchlých osobách“. Účastníkům dnešní tiskové konference poskytla navíc minislovník nejčastěji nesprávně používaných pojmů z oblasti sluchového postižení.
Do konce roku má ČUN díky projektu eScribe k dispozici prostředky na další přepisy, které může zajistit bezplatně, popřípadě za zvýhodněnou cenu i pro jiné organizace. Zájemci o přepis se mohou obracet na koordinátora projektu.
Kontakt: Jaroslav Winter, koordinátor projektu, prepis@cun.cz, tel. 777 807 727.