zobrazeno: 3476x
24/08/2009 08:00

Camino se loučí

„Nejsme blbí, nepotřebujeme poučování”, píše se v diskuzi na webu Kochlear.cz. Nějaký neslyšící si totiž myslí, že umí dobře česky a titulky ve flmu nejsou třeba. Je to stejné jako říkat, že nepotřebujeme překladatele, a přitom čteme knížku psanou v angličtině, která je pro nás cizím jazykem. Je třeba si uvědomit, že čeština je pro prelingválně neslyšící cizím jazykem.

„Za sebe můžu s úplně čistým svědomím říct, že jsem už vyčerpala všechny své síly pomáhat sluchově postiženým, když vidím jejich nezájem… ztratila jsem chuť pro ně dále pracovat”, říká ředitelka sdružení Camino, Iva Emmerová

Díky zvláštním titulkům v závorkách, které Camino vytvořilo, diváci mohli např.: „ pochopit význam cizího slova „ vědět, jaký zvuk ve flmu právě zní

(př. teče voda ze sprchy, vrah přichází tiše, šramot v domě atd.)

V Caminu hledali způsob, který by nejlépe vyhovoval neslyšícím, avšak málokdo z neslyšících na toto reagoval. Proto již sdružení Camino ztratilo chuť organizovat takové akce. Zájem chodit do kina na dobré filmy za pouhých 50 Kč za lístek byl nulový.

A tak nadešel čas a Camino se s vámi loučí.
autor: Jan Wirth
zdroj: Unie 8-9/2009
Email Print
sdílet na Facebooku     Google záložky          vybrali.sme.sk vybrali.sme.sk



Další oznámení v této rubrice od autora webmaster
24/12/2021
Vánoční pohádky pro neslyšící v ČT
06/09/2021
Koronavirus v září
20/01/2021
Sociální služby Tichého světa v době covidové
22/10/2020
Smět se bude jen do práce a na procházku, obchody zavřou.
09/10/2020
Nová opatření proti koronaviru od 12. 10. 2020
11/08/2020
Ombudsman zřídil infolinku pro osoby se sluchovým postižením
05/05/2020
Informační linky k onemocnění COVID-19 mohou použít díky online přepisu hovoru i neslyšící
06/02/2020
Přehled změn u příspěvků na kompenzační pomůcky
18/03/2019
Čichové pexeso nebo největší semeno na světě? INSPO ukáže, jak poznávat květiny všemi smysly
07/01/2019
Začala registrace na konferenci INSPO 2019
30/10/2018
Tiché osudy aneb Neslyšící vyprávějí
19/09/2018
Královská cesta pro neslyšící
Diskuze a názory k článku
28/08/2009 22:12 - krata
Dobrý den, nejsem "nějaký neslyšící", nýbrž Ladislav Kratochvíl, ohluchlý v roce 2003 - autor a provozovatel webu www.kochlear.cz. Že umím česky si nemyslím, ale vím to. Myslím si, že vůbec není fér vytrhnout z kontextu diskuze, která má několik stran část jedné věty. V článku je uveden příklad popisu zvuků:

"(př. teče voda ze sprchy, vrah přichází tiše, šramot v domě atd.)"

Toto je normální a potřebný popis zvuků, který je třeba a nikdy se nikdo nerozčiloval nad popisy zvuků, které nejsou vidět (zvoní telefon), nýbrž nad poučováním (které je v článku zamlčeno. "Naučné titulky", jak jsem je nazval spočívají v něčem zcela jiném. Z filmu se udělal naučný slovník, čímž se z něj stala vyučovací pomůcka, nikoli otitulkovaný film. Příklad:
"Na stole leží Babička od Boženy Němcové (Božena Němcová česká spisovatelka)".
Nejen, že se tím jaksi "natáhne" text celého filmu a titulků je pomalu jednou tolik, takže se na film nekouká, ale "čte se". A tak velké množství textu navíc (naučné popisky) jistě dělá potíže méně zdatným čtenářům (pro zdatné je to zbytečné a otravné).
Přímo odstrašující případ zničeného filmu byl film "Občan Havel", vydaný na DVD MF Dnes. Celý film je titulkován stylem:
cením = vážím
kontinuity = trvání
pokušení = svodům
sdíleno = pochopeno
káže = poučuje = kárá
http://www.kochlear.unas.cz/forum/index.php?action=vthread&forum=3&topic=1028&page=0#msg14355
což je skutečně děs. V Camino jej možná netitulkovali a zničil jej někdo jiný.
Je třeba si uvědomit, že titulky sledují všichni kdo špatně slyší a ne jen několik lidí, jímž je čeština cizím jazykem (ač je to úřední jazyk tohoto státu).
Že Camino končí je škoda. Kdyby jejich "naučné titulky" nebyly vydávány jako titulky k filmům pro neslyšící, ale například pořádali semináře "rozšiřování slovní zásoby zábavnou formou" jistě by to bylo velmi přínosné.
06/09/2009 22:24 - Ellis
K zvlášť povedenému výroku autora výše uvedeného článku:

Nějaký neslyšící si totiž myslí, že umí dobře česky

si dovoluji podotknout:

ANO, MY ÚČASTNÍCI UVEDENÉ DISKUSE PERFEKTNĚ OVLÁDÁME ČESKÝ JAZYK A DISPONUJEME VELKOU SLOVNÍ ZÁSOBOU!!!
A NAVÍC: AUTOR UVEDENÉ KRITIZOVANÉ PASÁŽE MÁ ZA SEBOU BOHATOU PUBLIKAČNÍ ČINNOST!!!!

V podstatě si za toto posměšné konstatování můžeme sami!

Tolerujeme stále to "sesypání SP do jednoho pytle" - pod názvem slovem NESLYŠÍCÍ!!!!! - aby byla co největší členská základna.

A přehlížíme mediální zpracovávání veřejnosti - kdo jsou to NESLYŠÍCÍ - ve stylu NESLYŠÍCÍ = ZNAKUJÍCÍ!!!!!

Bezvadným názorným příkladem toho je pořad o sympoziu Evropské unie neslyšících v Praze!!
Nezaregistrovala jsem tam, že by se mluvilo o jiných problémech, než o problémech ZNAKUJÍCÍCH (zákon o zn řeči, nedostatečná gramotnost a j.).
O ostatních sluchově postižených - jejích problémech - nedoslýchavých, uživatelů KI a pod. nebylo řečeno vůbec nic, natož, že existují!

Článek CAMINO SE LOUČÍ je demagogický - a u pasáže, citující výrok ředitelky CAMINA chybí konkrétní údaje o nezájmu neslyšících. Výrok je příliš anonymní!!!!!

Tak bych článek požadovala doplnit:

když vidím jejich nezájem… ztratila jsem chuť pro ně dále pracovat

na

když vidím nezájem organizací (konkrétně uvést oslovené), ztratila jsem chuť pro ně dále pracovat

Otázkou je zde:
mají organizace neslyšících vůbec zájem skutečně pomáhat neslyšícím?

Proč nevyužily této možnosti od Camina pořádat semináře na "rozšiřování slovní zásoby zábavnou formou" (viz výše) - když na uvedeném sympoziu byla konstatována nedostatečná slovní zásoba neslyšících?

Po zvážení vlastních zkušeností, když jsem předpokládala pomoc v případě P. Burdy - silně o tom pochybuji!
11/09/2009 14:37 - webmaster
Dobrý den,

přicházejí maily od nejrůznějších skupin SP, abych reagovala na článek p. J. Wirtha.
Pokud jsem správně pochopila, Honza se rozhodl popsat a zveřejnit svůj názor a citoval soukromý rozhovor, který jsme spolu vedli při projekcích v Kaštanu.

Je velice zajímavé sledovat reakce a vyjádření těch, kteří s potřebami a situací prelingválně neslyšících mají pramálo společného a jsou schovaní za nejrůznějšími přezdívkami nebo-li nicknames. Dále soudit a zařazovat jednotlivce bez znalosti geneze stavu jejich sluchu a především audiogramu je skoro nevychované a zlé.

Camino nabídlo před třemi lety určitý druh služby. Sloučilo unikátní technologii projekce titulků bez zasahování do filmové kopie s titulky, jež jsme přizpůsobili potřebám spoluobčanů, kteří čelili úskalím českého jazyka bez možnosti vnímat jej od narození přirozenou cestou.
Nikdy jsme naši cílovou skupinu nedělili na naznakující, neznakující, odezírající, neodezírající atd.atd. Naše děti jsou vychované metodou totální komunikace.
Formu, styl, jazyk titulků jsme tedy vytvářeli pod dohledem vlastních OD NAROZENÍ neslyšících dětí a jejich přátel a kamarádů a jejich rodičů, se kterými někteří členové Camina pracovali, spolupracovali a přicházeli do styku více jak 23 let.
Nikdy jsme se nehodlali a nedali zatáhnout do nikdy nekončících sporů mezi SP, kdo je na tom hůře.
Typ rozšířených titulků navazoval na způsob globálního čtení, slovo naučné či poučování přidal pan Kratochvíl a další.
Přepisovat slyšené umí každý, tedy skoro každý a někdy je to bída s nouzí, co dotyčný "přepisovatel" vydává za titulky. Taková forma a styl nebyl náš záměr ani cíl.
Dále a více na http://camino.cz

S pozdravem
za Camino, o.s.

Iva Emmerová
11/09/2009 15:01 - admin
souvisecící diskuze http://www.kochlear.unas.cz/forum/index.php?action=vthread&forum=3&topic=1081
13/09/2009 11:27 - krata
Zkrátka když neznám svůj audiogram, jelikož je zbytečné nějaký dělat (když mám vyoperované části středního ucha), je ode mě nevychované a zlé někam zařazovat sám sebe, protože o tom nemám ani páru a vůbec nevím, že neslyším...
Nechápu proč z nás dělá pí Emerová a další doslova lidské zrůdy.
Ano. Titulky, které poučují diváky ve stylu že Božena Němcová byla česká spisovatelka jsem nazval "naučné". Nic na tom přeci není. Slovníky se například také dělí. Vždyť naučné jsou a V Camino by měli být pyšní na takovou věc. Ne to brát nějak hanlivě ale hlavně nevydávat takové titulky za titulky k filmu pro všechny lidi kteří neslyší, protože takové pojmenování je velmi zmatečné. Lidi si myslí, že to jsou normální titulky k filmu obohacené o popisy zvuků (zvoní telefon). Je třeba nazývat věci správně a ne klamavě. To přijde ošklivé a zlé mě. Hlavně v případech, kdy se objeví titulek:
"Četla jsem Babičku od Němcové (Božena Němcová česká obrozenecká spisovatelka)"
Protože ten kdo úmyslně klame ostatní, že jde o potřebný titulek pro lidi kteří neslyší nejedná jaksi na rovinu. navíc vůbec nejde ani o tu slovní zásobu. Není potřeba k normálním titulkům vypisovat učivo z páté třídy základní školy.
13/09/2009 11:29 - krata
Jo předchozí byl opět od Ladislava Kratochvíla, abych nebyl nařčen, že se tu schovávám za nějaký nick. nemám zapotřebí se schovávat.

Vložit příspěvek
kurz?vapodtr?en?Srtike ThroughGlowst?nov?n?Maqueeform?tovan? textzarovnat dolevavycentrovatzarovnat dopravaodkazEmail Linkhorn? indexdoln? indexuvozovkyListHelp


Pro vložení příspěvku k článku se musíte přihlásit. Nemáte login? Zaregistrujte se. Registrace je zdarma

Login 
Přihlašovací jméno:

Heslo:

zapamatovat Zaregistruj se, je to zdarma!
Zapomněl(a) jsi heslo?

jsme na facebooku 

uživatelé 
Online
registrovaní: 0
neregistrovaní: 6
celkem: 6
Přihlášení

ikonka 

aktuality 

RSS kanály 

[CNW:Counter]