(osel.cz) Víte, že mezi práce nebezpečné lidskému zdraví patří i tlumočení? Světe div se, je tomu tak! Tlumočení znakového jazyka je velmi rizikovou činností, která se může na lidském zdraví údajně podepsat trvalými následky.
Mathew Marshall:
„Základním cílem
naší činnosti je
zlepšit znalost
vlivu tlumočení
na zdraví a pomoci
vytvořit tuto
profesi méně
zdravotně rizikovou
pro její vykonavatele.“
Tlumočení znakového jazyka je profese s jedním z nejvyšších rizik vzniku poškození zdraví v důsledku špatné ergonomie pohybu. To ukázala nová studie vedená na Rochester Institute of Technology (RIT). Výzkum zjistil, že toto tlumočení způsobuje vyšší zatížení pohybového aparátu, než například vysoce rizikové práce vykonávané v některých továrnách při průmyslové výrobě, a to včetně tak jednostranně namáhavé činnosti, jakou práce u montážního pásu bezesporu je. Studie také zjistila přímé spojení mezi vzestupem úrovně duševní zátěže tlumočníků a zvýšením pravděpodobnosti vzniku některých specifických poruch pohybového ústrojí, například syndromu karpálního tunelu nebo zánětu šlach a podobně.
Výzkum vedený prostřednictvím katedry průmyslového a systémového inženýrství na Rochesterském technologickém institutu je jedním z prvních, který popsal negativní vliv znakování na tlumočníky a ukazuje korelace mezi duševní zátěží a narůstajícím rizikem poškození zdraví vlivem špatné ergonomie pohybu. Výsledky této studie jsou dostupné březnovém vydání časopisu Ergonomics a byly také vloni prezentovány na konferenci Registry of Sing Language Interpreters.
„Vliv zátěže, vyvolané dlouhodobě prováděnými monotónními pohyby v průmyslových a kancelářských provozech, byl celkem dobře zdokumentován, ale dosud bylo shromážděno minimum dat o riziku ergonomického poškození u tlumočníků znakového jazyka,“ říká Matthew Marshall, docent průmyslového a systémového inženýrství na RIT a vedoucí výzkumné skupiny. „Naše závěry ukazují, že tito tlumočníci mohou být ve skutečnosti více ohroženi nemocemi z povolání než mnohé jiné profese.“
Marshall poukazuje na to, že zdravotní poškození tlumočníků vyvolané jejich povoláním je hlavním problematickým bodem pro komunitu neslyšících, protože jakékoliv snížení počtu tlumočníků by mělo negativní dopad na zapojení a plnou účast neslyšících a těžce sluchově postižených osob na dění ve společnosti
Tlumočení znakového jazyka je prý namahavější
než práce u montážního pásu.
„Získáním lepšího porozumění faktorům, které se podílející na poškození zdraví tlumočníků nám může ukázat možnosti a způsoby intervence zaměřené na snížení jejich zdravotního ohrožení,“ dodává Steve Nelson, ředitel zpřístupňovacích služeb National Technical Institute for the Deaf. „Zasvěcená intervence může pomoci výrazně redukovat tato zdravotní poškození a zachovat tolik potřebné zručné tlumočníky práceschopnými.“
Při přípravě svých závěrů tým z RIT studoval skupinu tlumočníků a měřil fyzický vliv znakování během určitého časového období s použitím postupů měření původně vyvinutých pro průmyslová zařízení. Tým zjistil, že rychlost pohybů zápěstí a akcelerace během tlumočení, faktory použité k měření fyzického vlivu, byly kritičtější než vysoce rizikové limity platné pro pracovníky v průmyslu. Navíc, v duševní a kognitivní zátěž vedla k dalšímu 15 až 19 procentnímu nárůstu v rychlosti pohybů zápěstí a jejich akceleraci během tlumočení.
Marshall chce výzkum dále směřovat ke zlepšení získávaných dat prostřednictvím doplňkových studií, při kterých by bylo využíváno umísťování tlumočníků do různorodých prostředí. Informace budou přispívat k dalšímu porozumění vlivu znakové ho jazyka na opakovanou jednostrannou zátěž, zatímco další spolupracující organizace pomohou při vývoji lepších cvičebních programů k redukci ergonomického ohrožení tlumočníků.
Anna Marcinková, www.osel.cz, zdroj: Rochester Institute of Technology.