(10.4.2008 Radiožurnál) Titulky by měly mít všechny pořady všech veřejnoprávních televizí. Europoslanci totiž považují titulkování za nevyhnutelné, oznámil předseda Evropského parlamentu Hans-Gert Pöttering. Dnes zveřejněné prohlášení podepsala většina europoslanců. Částečnou nebo úplnou ztrátou sluchu trpí v Evropě 83 milionů lidí a vzhledem ke stárnutí populace bude tohle číslo dál narůstat.
Podle střízlivých odhadů bude mít problémy se sluchem v polovině tohoto tisíciletí už plná třetina obyvatel EU v důchodovém věku. K titulkování celého svého vysílání už přestoupila britská BBC. Jak to bude u nás?
Po dnešním stanovisku Evropského parlamentu otázka pro mluvčího České televize Ladislava Štěchu, dobrý večer.
Host (Ladislav Štěcha, mluvčí České televize):
Dobrý večer vám i posluchačům.
Moderátor (Vít Dvořák):
Budou titulky i ve všech pořadech naší veřejnoprávní televize tedy a kdy?
Host (Ladislav Štěcha, mluvčí České televize):
Pochopitelně pokud to přijme i naše legislativa, což lze předpokládat, tak myslím si že Česká televize je na to velmi dobře připravena, protože už v tuto chvíli bohatě splňuje současný zákon, který jasně říká, že Česká televize je povinna u svých vysílaných pořadů minimálně 70 % z nich titulkovat. V tuto chvíli my jsme někde přes 75 %, což je tři čtvrtiny všech pořadů České televize a samozřejmě jakmile začne digitalizace, tak získáme další nástroje, takže my se tohoto opatření rozhodně nebojíme.
Moderátor (Vít Dvořák):
Určitě to stojí nemalé peníze. Kolik a na kolik to plné titulkování přijde, máte odhad?
Host (Ladislav Štěcha, mluvčí České televize):
Ročně jsou to skutečně desítky milionů korun, pro příklad takový průměrný film, který by se měl otitulkovat těmi skrytými titulky, přijde něco mezi 3,5 až 4 tisíce korun.
Moderátor (Vít Dvořák):
To budou ty titulky vidět všichni a nebo budou skryté? Jaká je teď a jaká bude technologie? Můžete prosím připomenou.
Host (Ladislav Štěcha, mluvčí České televize):
Samozřejmě ten zákon přímo vymezuje, že existuje několik typů titulkování. Jsou to ty viditelné, pak jsou to ony skryté, které můžete najít na teletextu. V případě České televize jsou to ony známé 888, a pak je to samozřejmě tlumočení do znakové řeči. Já si myslím, že samozřejmě drtivá většina těch titulků bude směřovat k těm skrytým, protože pro tu majoritu by bylo možná trošku diskonfontní, kdyby měli mít na obraze stále titulky a ti ostatní si velice snadno ty titulky najdou v onom teletextu.
Moderátor (Vít Dvořák):
Na internetu je k tomu dnešnímu prohlášení Evropského parlamentu už živá debata. Debatující upozorňují i na to, že některým lidem, kteří se jako neslyšící narodili, zavedení titulků nepomůže. Neumějí totiž česky. Znaková řeč a titulky, jaký poměr je v České televizi teď a jak to vidíte do budoucna?
Host (Ladislav Štěcha, mluvčí České televize):
Procentuálně to číslo vám přesně neřeknu, samozřejmě že zatím výrazně převládá ono titulkování, ale ČT samozřejmě je živou organizací, která se neustále vyvíjí a samozřejmě i do budoucna budeme pracovat na tom, abychom maximálnímu množství sluchově postižených vyšli vstříc.
Moderátor (Vít Dvořák):
Děkuji, na slyšenou.