zobrazeno: 1202x
24/06/2007 17:00

Zahrada - stínové tlumočení /POSLEDNÍ repríza/

24. 6. v 17.00 uvádíme poslední reprízu divadelní hry Zahrada tlumočené do českého znakového jazyka.

Kdo by se nechtěl stát znovu na chvíli dítětem a vstoupit se třemi kluky do tajemné zahrady, obrostlé psím vínem? Najdete v ní starého sprostého kocoura, co chodil za školu, velrybu a trpaslíka, kterému čas oprýskal všechny barvy.

Divadlo Nablízko, Nosticova 2a, 110 00 Praha 1

Rezervace vstupenek: rezervace@nablizko.cz, 777 929 099

Režie a dramatizace: Apolena Vynohradnyková
Tlumočení do znakového jazyka: Česká komora tlumočníků znakového jazyka
Výprava: prof. Jiří Sopko
Hudební spolupráce: David Hlaváč
Hrají a tlumočí: Farah Bunninová, Tim Curry, Nača Dingová, Martina Mirovská, Petr Reif, Klára Richterová, Petr Vaněk

Projekt je koprodukcí České komory tlumočníků znakového jazyka a divadla NABLÍZKO o. s. a České komory tlumočníků znakového jazyka.

Pro slyšící děti bude nová Zahrada přinejmenším stejně intenzivním zážitkem, jako její původní zpracování divadla NABLÃ?ZKO, které mělo derniéru letos na podzim. Je však pravděpodobné, že ještě o něco více osloví děti neslyšící. Bude to totiž první divadelní představení, které je jim šité doslova na míru. Na jevišti se budou pohybovat dva herci a pět herců – tlumočníků. Právě jejich důvěrná znalost světa neslyšících výrazně ovlivnila konečnou podobu představení, které tak konečně splatí dluh a zcela originálním způsobem přiblíží klasické dílo české dětské literatury těm, kterým bylo dosud kvůli jejich handicapu neznámé.

V žádném případě však nejde jen o to zpřístupnit Trnkovu Zahradu neslyšícím. Společné prožívání tohoto kouzelného příběhu by mělo pomoci vzájemně sblížit děti i dospělé, slyšící i neslyšící a umožnit jim skrze rezatou branku vstoupit do světa těch druhých; do světa, který dosud zůstával skryt za zdí obrostlou psím vínem.

„Rozhodla jsem se tlumočníky povýšit na interprety. Herci s tlumočníky se propojí v jedinou postavu, která bude zároveň mluvit i znakovat. Chtěla bych slyšící i neslyšící děti a jejich rodiče spojit v jedno publikum se společnou reakcí. Chtěla bych umožnit lidem uvěřit, že skrze dva odlišné jazyky lze vytvořit jediný svět.“
(Apolena Vynohradnyková, režisérka)

„Tlumočení zde není vnímáno jako něco dodatečného, jako něco navíc, jako něco, co sem primárně nepatří. Naší ideou je, aby představení Zahrada bylo rodinnou záležitostí, díky které zmizí mezi diváky rozdíly věku a stavu sluchu.“
(Nača Dingová, předsedkyně České komory tlumočníků znakového jazyka)
Email Print
sdílet na Facebooku     Google záložky          vybrali.sme.sk vybrali.sme.sk



Další oznámení v této rubrice od autora webmaster
06/03/2019
Divadelní představení s titulky: Bratr spánku
11/12/2018
Představení pro neslyšící diváky
16/06/2018
Manželské vraždění - tlumočené představení
06/05/2018
Švandovo divadlo zve na představení s českými titulky
28/03/2018
To tě přijde draho aneb Pozor na peníze
28/01/2018
O Koblížkovi a O Budulínkovi /vhodné pro děti od 3 let/
12/11/2017
O nezbedných kůzlátkách /tlumočené představení/
11/10/2017
Pátá dohoda /tlumočené představení/
21/09/2017
Řemeslnící /divadelní představení s titulky/
10/06/2017
Divadelní představení s českými titulky pro neslyšící
09/04/2017
Čtyři dohody /statické tlumočení/ repríza
08/04/2017
O Koblížkovi a O Budulínkovi /vhodné pro děti od 3 let/
Diskuze a názory k článku

Vložit příspěvek
kurz?vapodtr?en?Srtike ThroughGlowst?nov?n?Maqueeform?tovan? textzarovnat dolevavycentrovatzarovnat dopravaodkazEmail Linkhorn? indexdoln? indexuvozovkyListHelp


Pro vložení příspěvku k článku se musíte přihlásit. Nemáte login? Zaregistrujte se. Registrace je zdarma

Login 
Přihlašovací jméno:

Heslo:

zapamatovat Zaregistruj se, je to zdarma!
Zapomněl(a) jsi heslo?

jsme na facebooku 

uživatelé 
Online
registrovaní: 0
neregistrovaní: 9
celkem: 9
Přihlášení

ikonka 

aktuality 

RSS kanály 

[CNW:Counter]