ÄŒTK, 14. 02. 2008, Praha - Zástupci obÄanského sdruženà Česká komora tlumoÄnÃků znakového jazyka dnes pÅ™edstavili výsledky své dvouleté práce, jimiž je nÄ›kolik desÃtek výukových materiálů pro tlumoÄnÃky znakového jazyka, a to nejen v tiÅ¡tÄ›né podobÄ›, ale i na nosiÄÃch CD a DVD. Nové materiály majà zkvalitnit tlumoÄnické služby na úroveň běžnou v Evropské unii a v důsledku i život neslyÅ¡ÃcÃch, uvedla koordinátorka projektu NaÄa Dingová.
"Komora vytvoÅ™ila bohaté výukové materiály pro vzdÄ›lávánà tlumoÄnÃků. Takže tlumoÄnÃci se již nemohou vymlouvat, že nejsou kurzy, že nejsou kvalitnà materiály. Tyto výmluvy už padajÃ," Å™ekl prostÅ™ednictvÃm tlumoÄnice Petr VysuÄek z obÄanského sdruženà Pevnost, které se na projektu podÃlelo.
Projekt nazvaný VyÅ¡kolenà lektorů a vytvoÅ™enà výukových materiálů pro tlumoÄnÃky znakového jazyka, transliterátory znakované ÄeÅ¡tiny a vizualizátory mluvené ÄeÅ¡tiny odstartoval zaÄátkem bÅ™ezna 2006 a má se uzavÅ™Ãt koncem letoÅ¡nÃho února. Užšà projektový tým mÄ›l podle Dingové 14 Älenů, ale zahrnoval dalÅ¡Ãch 127 neslyÅ¡ÃcÃch figurantů a 47 lektorů.
K zahájenà projektu podle Dingové vedlo nÄ›kolik důvodů, jako napÅ™Ãklad rostoucà nároky na tlumoÄnÃky nebo nedostateÄné pÅ™Ãležitosti pro vzdÄ›lávánà tlumoÄnÃků. DalÅ¡Ãm důvodem podle koordinátorky bylo i to, že se v Äeském prostÅ™edà od sebe neodliÅ¡ovaly tÅ™i tlumoÄnické specializace, tedy tlumoÄnÃk znakového jazyka, transliterátor znakované ÄeÅ¡tiny a vizualizátor mluvené ÄeÅ¡tiny.
TlumoÄnÃka znakového jazyka potÅ™ebujà podle Dingové lidé, kteřà se již narodili jako neslyÅ¡ÃcÃ, transliterátora znakované ÄeÅ¡tiny ti, kteřà majà zbytky sluchu a dokážou s podporou komunikovat mluvenou Å™eÄÃ, a vizualizátora mluvené ÄeÅ¡tiny pak ti, kteřà se narodili jako slyÅ¡ÃcÃ, ale o sluch pÅ™iÅ¡li napÅ™Ãklad následkem úrazu.
V rámci projektu byly rovněž vytvoÅ™eny pilotnà kurzy, pÅ™i nichž mohli lektoÅ™i kontrolovat, zda je pÅ™ipravovaný materiál takový, jaký jej tlumoÄnÃci potÅ™ebujÃ, uvedla Dingová. Materiál, který pÅ™i projektu vznikl, se má využÃvat napÅ™Ãklad v takzvaném CertifikaÄnÃm vzdÄ›lávacÃm programu, který tlumoÄnická komora nabÃzà zájemcům o tlumoÄnickou profesi.
Podle informacà komory jde o prvnà a jediný komplexnà výukový systém svého druhu v ÄŒR, který je otevÅ™en nejÅ¡iršà veÅ™ejnosti. Forma studia je distanÄnà a úspěšný absolvent zÃská certifikát pro jednu ze třà tlumoÄnických specializacÃ.
Doba studia závisà na specializaci a pohybuje se od dvou let do 3,5 roku. Projekt vyÅ¡el na deset milionů korun. Podle Dingové byly náklady hrazeny ÄásteÄnÄ› z Evropského sociálnÃho fondu, státnÃho rozpoÄtu a rozpoÄtu hlavnÃho mÄ›sta Prahy.
ÄŒeská komora tlumoÄnÃků znakového jazyka byla založena v roce 2000. Jde o profesnà a neziskovou organizaci, která pořádá pÅ™ednášky a semináře nejen pro samotné tlumoÄnÃky, ale i Å¡irokou veÅ™ejnost.
Jejà Älenové pro neslyÅ¡Ãcà tlumoÄà napÅ™Ãklad i koncerty a divadelnà pÅ™edstavenÃ. VÃce informacà o komoÅ™e a o CertifikaÄnÃm vzdÄ›lávacÃm programu lze zÃskat na adrese www.cktzj.com.
Jiřà Hardoš rot